Translation of "sembra una" in English


How to use "sembra una" in sentences:

Non mi sembra una buona idea.
Well, that doesn't sound like a good idea.
Non sembra una cazzata, non sapevo ci fossero macchine a prova di morte.
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Non credo che fare sesso con te sia una buona idea, visto che sto uscendo con un'altra e sembra una cosa seria.
I don't think it's a good idea to sleep with you, since I started seeing someone new and I think she might be the real deal.
Non me ne preoccuperei, non sembra una che porta rancore.
I wouldn't worry about it. She doesn't look like the type to carry a grudge.
Mi sembra una persona ragionevole, disposta a negoziare.
He's a reasonable man open to negotiation.
Ok, mi sembra una buona idea.
Okay. That sounds good to me.
Sembra una macchia confusa che muta continuamente e niente più, non è così?
He looks like a constantly shifting, vague blur and nothing more, am I right?
Oh, sembra una moffetta di due metri, no?
Oh, have a look, it's a 6-foot skunk, isn't it?
Beh, mi sembra una buona idea.
Well, that sounds like a good idea.
Sembra una luce usata per indicare qualcosa di insolito, come un guasto.
Looks like a small bulb used to indicate something unusual, like a malfunction.
Non mi sembra una grande idea.
That seems like a bad plan. Oh, thanks.
Sì, mi sembra una buona idea.
Yeah, that sounds like a good idea.
Sembra una moto, che fa, russa?
Sounds like a motorboat. What, is he snoring?
Mi sembra una cosa ufficiale, attenda in linea, prego.
That sounds official. Please hold. Your call's very important to us.
Quando la guardo da lontano, la casa sembra una barca sul mare.
'When I look back from a distance, the house is like a boat on the sea.'
Non mi sembra una cosa buona.
That doesn't feel like a good thing.
E chi e' adesso che sembra una con le rotelle fuori posto, Spencer?
And who's looking cray cray now, Spencer?
Questa mi sembra una buona idea.
Now, that sounds like a great idea.
Di solito sembra una persona molto tranquilla.
I think she's normally a very quiet person.
Mi sembra una cosa molto personale.
It sounds like this is very personal.
Lo sceriffo ha chiuso la business class, ha messo tutti i passeggeri dietro... non vi sembra una situazione conosciuta?
The marshal closed off business class, moved all the passengers to the back. Does this scenario ring any bells?
E questa vi sembra una faccia amichevole per il consumatore?
And does that look like a consumer-friendIy face to you?
Ora sembra una ragazza casa e chiesa.
Now, she looks like a fucking Mennonite.
Sembra una fortezza a 5 stelle.
Yeah, and his crib's like a 5-star fortress.
(Benny) Questa sembra una scena di Speed.
Looks like a scene out of Speed down there.
Non sembra una ferita da coltello.
That's not like a knife wound.
Sembra una gabbia per animali sporchi.
Sounds like a pen for dirty animals.
Non sembra una cosa da lui.
Doesn't sound like something he'd do.
Si', mi sembra una buona idea.
Yeah, that sounds like a good idea. Good luck.
Tanto, sembra una dannata festa di quartiere.
Tanto, it's like a goddamn block party out here.
Sembra una specie di ufo ed è diretto qui.
Looks like some type of UFO, and it's heading this way.
Certo, mi sembra una buona idea.
Sure. I think it's a good idea.
Mi sembra una frase dei biscotti della fortuna, Billy.
Boy, that sounds like fortune-cookie wisdom to me, Billy.
Perche' Shontel sta usando quella che a me sembra una tazza rossa per il piano rosso, mentre siamo al piano giallo?
Why is Shontel using what appears to be a red cup from the red floor - when we are on the yellow floor?
La figlia di quell'uomo sembra una prostituta.
That guy's daughter looks like a prostitute.
Mi perdoni, ma mi sembra una risposta evasiva.
Forgive me, that sounds like an evasion.
Non sembra una cosa da te.
This doesn't sound like you at all.
Questa donna, per esempio... sembra una persona per bene... ma mente sulle tasse... e' dipendente dagli antidolorifici... e per anni... e' andata a letto con un uomo sposato.
Take this woman... She looks nice enough, but she lies on her taxes and she's addicted to painkillers, and for years she's been sleeping with a married man.
Non sembra una cosa da me.
Doesn't sound like something I would do.
L'incendio sembra una coincidenza solo perché non osserviamo bene.
If that diner fire's a coincidence, it's only 'cause we ain't looking hard enough.
Lo so che sembra una follia.
I know. I know it sounds insane.
Ma il paradigma qui, è che sembra una cosa molto semplice: 10 di seguito, e si va avanti.
The paradigm here seems like a very simple thing: 10 in a row, you move on.
Pertanto, come si suol dire, se sembra una scrittura linguistica e si comporta come tale, forse si tratta di una scrittura linguistica.
So, as the old saying goes, if it looks like a linguistic script and it acts like a linguistic script, then perhaps we may have a linguistic script on our hands.
Ma sembra una cosa molto tecnica. È un termine tecnico.
But that sounds really techie, right? That's a technical term.
Sembra una contraddizione, invece risulta che, riducendo la mortalità infantile, decresce anche la popolazione perché i genitori non devono mettere in conto che i loro bambini moriranno.
This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die.
1.5939559936523s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?